Zu Beginn
haben wir das Buch „Das Rübchen“ gelesen und szenisch dargestellt.
Dann haben
wir das deutsche Alphabet gelernt und unseren Namen buchstabiert.
Ensuite, nous avons appris l’alphabet allemand
et nous avons épelé notre prénom.
Einige
Buchstaben werden anders ausgesprochen.
Quelques lettres sont prononcées différemment,
par exemple le U se prononce OU et le W se prononce V.
Die
Deutschen, die kein Französisch können, würden unsere Namen anders schreiben: Luan
statt Louane, Neomi statt Néomie und Sirin statt Cirine.
Les allemands qui ne parlent pas de français
écrieront os prénoms différemment : Luan au lieu de Louane, Neomi au lieu
de Néomie et Sirin au lieu de Cirine.
Im Anschluss
haben wir ein Diktat geschrieben!
Puis nous avons fait une dictée !
Danach haben
wir schreiben gelernt ;-) Die deutschen Buchstaben haben keine Schleifen.
Aussitôt après, nous avons appris à écrire ;-)
Les lettres allemandes n’ont pas de
boucles.
Zum Schluss
haben wir Galgenraten gespielt.
Pour finir, nous avons joué au pendu.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire